📦Darmowa dostawa od 69 zł - do Żabki oraz automatów i punktów GLS! Przy mniejszych zamówieniach zapłacisz jedynie 4,99 zł!🚚
Darmowa dostawa od 69,00 zł
Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn - Mark Twain

Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn - Mark Twain

AutorzyMark Twain

An American classic becomes even more readable with a translation of the dialect of the enslaved characters. The underlying interplay of actions and motives comes to the surface, and the bond of friendship between Huck and Jim emerges more vividly. Jim's decisions take on the dignity of shrewd acumen and practical wisdom. The novel's powerful story surges as appealingly as the relentless river on which Huck and Jim's raft drifts. Best of all, this illustrated edition can be read aloud to any audience, of any age, anywhere. 

- The Editors, Alan Gribben and Irene Wong

The Translated Dialect Edition of Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn adapts the dialect spoken by characters whose enslavement denied them access to literacy. Prohibited from attending schools, the enslaved population developed an oral language containing words not found in a dictionary and transgressing every grammatical rule of standard English. During the 1870s and 1880s a brief vogue arose for exhibiting these dialects in literary works. A curious public found their strange usages fascinating. As decades passed, however, subsequent readers began to view the obfuscating syntax and unorthodox diction as annoying and baffling rather than appealing. 

Today, the dialects prevalent in the 1840s that Mark Twain scrupulously transcribed for purposes of realism risk undesirable consequences. Uninformed readers can too easily jump to erroneous conclusions about the intelligence of the enslaved characters solely on the basis of their utter ignorance of the conventions of the English language. Jim, Huckleberry Finn's companion in their joint flight for freedom, is sometimes misread as limited in his intellectual capacities on account of his idiosyncratic expressions. 

The Translated Dialect Edition resolves these problems by asking readers to accept minor editorial compromises. Slight alterations in spelling and phrasing elevate the tone of the enslaved characters' dialogue, illuminate their intentions, and reveal their pragmatism. The translation retains the backwoods flavor of folk speech Mark Twain captured by leaving intact the grammatical errors of all the characters. The editors' decision to eliminate offensive racial slurs and references yields a version of Twain's classic that can be read aloud to any audience, of any age, anywhere. 

Illustrations from the novel's first edition-modified to give them a more contemporary look-add to the reader's pleasure in reading or rereading Twain's acclaimed masterpiece. 



EAN: 9781961938090
Marka
Symbol
831HDM03527KS
Rok wydania
2025
Strony
380
Oprawa
Miekka
Format
15.2x22.9cm
Redakcja
Gribben Alan
Język
angielski
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
117,83 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa 0,00 złWięcej
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Kup teraz i zapłać za 30 dni jeżeli nie zwrócisz
Kup teraz, zapłać później - 4 kroki
Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Marka
Symbol
831HDM03527KS
Kod producenta
9781961938090
Rok wydania
2025
Strony
380
Oprawa
Miekka
Format
15.2x22.9cm
Redakcja
Gribben Alan
Język
angielski
Autorzy
Mark Twain

An American classic becomes even more readable with a translation of the dialect of the enslaved characters. The underlying interplay of actions and motives comes to the surface, and the bond of friendship between Huck and Jim emerges more vividly. Jim's decisions take on the dignity of shrewd acumen and practical wisdom. The novel's powerful story surges as appealingly as the relentless river on which Huck and Jim's raft drifts. Best of all, this illustrated edition can be read aloud to any audience, of any age, anywhere. 

- The Editors, Alan Gribben and Irene Wong

The Translated Dialect Edition of Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn adapts the dialect spoken by characters whose enslavement denied them access to literacy. Prohibited from attending schools, the enslaved population developed an oral language containing words not found in a dictionary and transgressing every grammatical rule of standard English. During the 1870s and 1880s a brief vogue arose for exhibiting these dialects in literary works. A curious public found their strange usages fascinating. As decades passed, however, subsequent readers began to view the obfuscating syntax and unorthodox diction as annoying and baffling rather than appealing. 

Today, the dialects prevalent in the 1840s that Mark Twain scrupulously transcribed for purposes of realism risk undesirable consequences. Uninformed readers can too easily jump to erroneous conclusions about the intelligence of the enslaved characters solely on the basis of their utter ignorance of the conventions of the English language. Jim, Huckleberry Finn's companion in their joint flight for freedom, is sometimes misread as limited in his intellectual capacities on account of his idiosyncratic expressions. 

The Translated Dialect Edition resolves these problems by asking readers to accept minor editorial compromises. Slight alterations in spelling and phrasing elevate the tone of the enslaved characters' dialogue, illuminate their intentions, and reveal their pragmatism. The translation retains the backwoods flavor of folk speech Mark Twain captured by leaving intact the grammatical errors of all the characters. The editors' decision to eliminate offensive racial slurs and references yields a version of Twain's classic that can be read aloud to any audience, of any age, anywhere. 

Illustrations from the novel's first edition-modified to give them a more contemporary look-add to the reader's pleasure in reading or rereading Twain's acclaimed masterpiece. 



EAN: 9781961938090
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 13715 opinii
pixel