🚀 Kupuj wygodnie! Darmowa Dostawa już od 149 zł – odbierz w Żabce lub punktach DPD Pickup blisko Ciebie! 🚀
Zgarnij 15 zł rabatu z InPost Pay! Użyj kodu: NAPISANE15, zapłać zapisaną kartą i ciesz się zniżką!
Darmowa dostawa od 149,00 zł
The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy - Mark Twain
AutorzyMark Twain

The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy - Mark Twain

  • Tranzlaty English Polsku
80,95 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
z
Możesz kupić także poprzez:
Produkt dostępny
Produkt dostępny
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Odroczone płatności. Kup teraz, zapłać za 30 dni, jeżeli nie zwrócisz

Kup teraz, zapłać później - 4 kroki

Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

Mówi, że to nie były jabłka, ale kasztany

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

Powiedziałem, że jestem niewinny, ponieważ nie jadłem żadnych kasztanów

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

ale Wąż poinformował ją, że "kasztan" może mieć również znaczenie przenośne

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Mówi, że kasztan może być starym i spleśniałym żartem

I turned pale at this definition

Zbladłem na tę definicję

because I have made many jokes to pass the weary time

bo zrobiłem wiele żartów, aby zabić znużony czas

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

A niektóre z nich moje żarty mogły być z gatunku kasztanów

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

ale szczerze przypuszczałem, że były to nowe dowcipy, kiedy je robiłem

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

Zapytała mnie, czy żartowałem tylko w momencie katastrofy

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

Musiałem przyznać, że zażartowałem sam sobie

although I did not make the joke aloud

chociaż nie żartowałem głośno

this was the joke I was thinking to myself:

To był żart, który sobie pomyślałem:

I was thinking about the waterfalls

Myślałem o wodospadach

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

"Jak cudownie jest patrzeć, jak ten ogromny zbiornik wodny spada w dół!"

Then in an instant a bright thought flashed into my head

Nagle w mojej głowie błysnęła jasna myśl

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

"Byłoby o wiele wspanialej zobaczyć, jak woda spływa w górę wodospadu!"

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

Już miałem umrzeć ze śmiechu, gdy rozpętała się cała przyroda



EAN: 9781835661888
Producent
Kod produktu
183GKU03527KS
Rok wydania
2023
Strony
136
Oprawa
Miekka
Format
12.7x20.3cm
Autorzy
Mark Twain
Waga
160 g
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 12284 opinii
pixel