📦Darmowa dostawa od 69 zł - do Żabki oraz automatów i punktów DPD! Przy mniejszych zamówieniach zapłacisz jedynie 4,99 zł!🚚
Darmowa dostawa od 69,00 zł
Aeroplane - Taniya Kyn

Aeroplane - Taniya Kyn

AutorzyTaniya Kyn

Aeroplane

Kyn Taniya
Translated by Anthony Seidman and David Shook
Bilingual edition in Spanish and English

A key figure in Mexico's 1920s estridentista avant- garde, Kyn Taniya’s poetry blossoms from the act of everyday translation. The poems reflect the fact that we all live between languages, that we all speak our own idiolects, that none of us speaks any language perfectly because there is no perfect language.

The Mexican poet Kyn Taniya (A.K.A. Luis Quintanillia, 1900-1980) was born and grew up in Paris, where his father worked as a diplomat. His house was frequented by Tablada, Urbina, Apollinaire, Rodin, and his godfather, the Mexican poet Amado Nervo. He visited Mexico for the first time in 1918, and entered the foreign service in 1921, eventually serving as Mexico’s Ambassador to the Soviet Union. He began writing poetry in French, which he later translated into Spanish, as in the case of his first book, Aeroplane (1923). Though he published little, he was an important figure in Mexico’s estridentista avant-garde, and in 1924 he founded the Mexican Theatre of the Bat, modeled after La Chauve-Souris, which he had seen in New York City.

Anthony Seidman and David Shook are both poets and translators in greater Los Angeles. Both have lived for significant periods in Mexico, where they remain active in the literary community. Together they have translated Salvador Novo’s Confetti-Ash (The Bitter Oleaner Press, 2015) and edit the Sin Papeles chapbook series, which showcases the most innovative contemporary writing from Mexico’s porous border region. 



EAN: 9781947322981
Symbol
971GPP03527KS
Rok wydania
2017
Elementy
190
Oprawa
Miekka
Format
14.0x21.6cm
Język
angielski
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
56,02 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa 4,99 złWięcej
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Kup teraz i zapłać za 30 dni jeżeli nie zwrócisz
Kup teraz, zapłać później - 4 kroki
Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Symbol
971GPP03527KS
Kod producenta
9781947322981
Rok wydania
2017
Elementy
190
Oprawa
Miekka
Format
14.0x21.6cm
Język
angielski
Autorzy
Taniya Kyn

Aeroplane

Kyn Taniya
Translated by Anthony Seidman and David Shook
Bilingual edition in Spanish and English

A key figure in Mexico's 1920s estridentista avant- garde, Kyn Taniya’s poetry blossoms from the act of everyday translation. The poems reflect the fact that we all live between languages, that we all speak our own idiolects, that none of us speaks any language perfectly because there is no perfect language.

The Mexican poet Kyn Taniya (A.K.A. Luis Quintanillia, 1900-1980) was born and grew up in Paris, where his father worked as a diplomat. His house was frequented by Tablada, Urbina, Apollinaire, Rodin, and his godfather, the Mexican poet Amado Nervo. He visited Mexico for the first time in 1918, and entered the foreign service in 1921, eventually serving as Mexico’s Ambassador to the Soviet Union. He began writing poetry in French, which he later translated into Spanish, as in the case of his first book, Aeroplane (1923). Though he published little, he was an important figure in Mexico’s estridentista avant-garde, and in 1924 he founded the Mexican Theatre of the Bat, modeled after La Chauve-Souris, which he had seen in New York City.

Anthony Seidman and David Shook are both poets and translators in greater Los Angeles. Both have lived for significant periods in Mexico, where they remain active in the literary community. Together they have translated Salvador Novo’s Confetti-Ash (The Bitter Oleaner Press, 2015) and edit the Sin Papeles chapbook series, which showcases the most innovative contemporary writing from Mexico’s porous border region. 



EAN: 9781947322981
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 13747 opinii
pixel