📦Darmowa dostawa od 69 zł - do Żabki oraz automatów i punktów GLS! Przy mniejszych zamówieniach zapłacisz jedynie 4,99 zł!🚚
Darmowa dostawa od 69,00 zł
Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles  / Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas - Carroll Lewis

Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas - Carroll Lewis

  • Tranzlaty Français Español

 Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir  

"Hacer una cadena de margaritas sería un placer" 

Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites ??  

"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?" 

Ce n'était pas si facile d'y penser 

No era tan fácil pensar en esto 

parce que la journée la rendait somnolente et stupide 

porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida 

Mais soudain, ses pensées s'interrompirent 

Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos 

un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle 

un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella

Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin 

No había nada demasiado notable en el conejo 

et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable 

y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable 

elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla 

ni le extrañó que el Conejo hablara 

Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il 

"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo 

mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait 

pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían 

le Lapin tira une montre de la poche de son gilet 

el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco 

Il regarda l'heure puis se hâta 

Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante



EAN: 9781835668160
Symbol
574GZQ03527KS
Rok wydania
2024
Strony
102
Oprawa
Miekka
Format
12.7x20.3cm
Język
hiszpański
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
71,13 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa 0,00 złWięcej
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Kup teraz i zapłać za 30 dni jeżeli nie zwrócisz
Kup teraz, zapłać później - 4 kroki
Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Symbol
574GZQ03527KS
Kod producenta
9781835668160
Rok wydania
2024
Strony
102
Oprawa
Miekka
Format
12.7x20.3cm
Język
hiszpański
Autorzy
Carroll Lewis

 Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir  

"Hacer una cadena de margaritas sería un placer" 

Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites ??  

"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?" 

Ce n'était pas si facile d'y penser 

No era tan fácil pensar en esto 

parce que la journée la rendait somnolente et stupide 

porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida 

Mais soudain, ses pensées s'interrompirent 

Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos 

un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle 

un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella

Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin 

No había nada demasiado notable en el conejo 

et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable 

y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable 

elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla 

ni le extrañó que el Conejo hablara 

Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il 

"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo 

mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait 

pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían 

le Lapin tira une montre de la poche de son gilet 

el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco 

Il regarda l'heure puis se hâta 

Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante



EAN: 9781835668160
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 13723 opinii
pixel