Les Aventures d'Alice au Pays des Merveilles / Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas - Carroll Lewis
- Tranzlaty Français Español
Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites ??
"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
Ce n'était pas si facile d'y penser
No era tan fácil pensar en esto
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
No había nada demasiado notable en el conejo
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
ni le extrañó que el Conejo hablara
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco
Il regarda l'heure puis se hâta
Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante
EAN: 9781835668160




Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites ??
"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
Ce n'était pas si facile d'y penser
No era tan fácil pensar en esto
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
No había nada demasiado notable en el conejo
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
ni le extrañó que el Conejo hablara
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco
Il regarda l'heure puis se hâta
Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante
EAN: 9781835668160