DARMOWA WYSYŁKA od 149 zł do Żabki i wielu innych punktów DPD Pickup!
Darmowa dostawa od 149,00 zł
La Métamorphose / Przemiana - Kafka Franz

La Métamorphose / Przemiana - Kafka Franz

  • Tranzlaty Français Polsku
80,48 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
z
Możesz kupić także poprzez:
Produkt dostępny
Produkt dostępny
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Odroczone płatności. Kup teraz, zapłać za 30 dni, jeżeli nie zwrócisz

Kup teraz, zapłać później - 4 kroki

Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.

La lumière du tramway électrique brillait ici et là sur le plafond et sur les parties hautes des meubles. 

Światło tramwaju elektrycznego padało blado tu i ówdzie na suficie i na wyższych partiach mebli 

mais au niveau de Gregor il faisait sombre 

ale na dole, na poziomie Gregora, było ciemno 

Il se dirigea lentement vers la porte pour voir ce qui s'y était passé. 

Powoli pchnął się w stronę drzwi, by zobaczyć, co się tam wydarzyło 

il était encore maladroit avec ses antennes, ce qu'il a seulement appris à apprécier maintenant 

Wciąż był niezdarny ze swoimi czułkami, które dopiero teraz nauczył się doceniać 

Son côté gauche semblait avoir une longue cicatrice désagréablement serrée. 

Jego lewy bok wydawał się mieć jedną długą, nieprzyjemnie napiętą bliznę 

et il a dû littéralement boiter sur ses deux rangées de jambes 

i musiał dosłownie utykać na swoich dwóch rzędach nóg 

Par ailleurs, une des jambes avait été sérieusement blessée lors des incidents du matin. 

Nawiasem mówiąc, jedna z nóg została poważnie ranna podczas porannych incydentów 

c'était presque un miracle qu'une seule de ses jambes ait été blessée 

Graniczy z cudem, że tylko jedna z jego nóg została zraniona 

et il traîna sa jambe sans vie 

i wlókł nogę bez życia 

Ce n'est qu'une fois arrivé à la porte qu'il réalisa ce qui l'avait réellement attiré là. 

Dopiero gdy dotarł do drzwi, zdał sobie sprawę, co go tam zwabiło 

c'était l'odeur de quelque chose de comestible qui l'avait attiré là 

Przyciągnął go tam zapach czegoś jadalnego



EAN: 9781835668955
Producent
Kod produktu
225HBR03527KS
Rok wydania
2024
Strony
150
Oprawa
Miekka
Format
12.7x20.3cm
Język
polski
Autorzy
Kafka Franz
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 12204 opinii
pixel