📦Darmowa dostawa od 69 zł - do Żabki oraz innych Punktów GLS i automatów! Przy mniejszych zamówieniach zapłacisz jedynie 4,99 zł!🚚
Darmowa dostawa od 69,00 zł
Niyprzemożōny Cynowy Wojōk - Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku. Ślůnski dlō Zaawansuwanych ze Glosariuszym ślůnsko-niemiecko-polskim - Mateusz Kminikowski
Przedsprzedaż Promocja Okazja Nowość

Niyprzemożōny Cynowy Wojōk - Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku. Ślůnski dlō Zaawansuwanych ze Glosariuszym ślůnsko-niemiecko-polskim - Mateusz Kminikowski

Klasyczna bajka. Nowe życie. Śląską godką.

Niyprzemożōny Cynowy Wojōk – Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku to kultowa opowieść Hansa Christiana Andersena opowiedziana na nowo – w żywym etnolekcie śląskim, dokładnie tak, jak to mówili dziadkowie i babcie.

Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku to pierwsza literacka adaptacja klasycznej baśni w etnolekcie śląskim, opracowana z pełnym szacunkiem do jego brzmienia i różnorodności. Tekst zapisany został fonetycznie w wariancien katowicko-chorzowsko-bytomsko-tarnogórskim. Dzięki temu opowieść nabiera głębi, ciepła i lokalnego kolorytu, którego nie odda żaden język ogólnopolski.

To książka, która łączy pokolenia i kultury. Ślązakom daje możliwość czytania „po swojemu” – w języku domu i serca. Dla osób spoza regionu stanowi unikalną okazję do zanurzenia się w żywej śląszczyźnie – naturalnej, melodyjnej, pełnej idiomów i emocji. Trójjęzyczny glosariusz (śląski–polski–niemiecki) sprawia, że każdy czytelnik – niezależnie od pochodzenia – może z łatwością śledzić fabułę i jednocześnie poznawać nowe słownictwo oraz zrozumieć specyfikę śląskiej mowy.
Książka nie tylko bawi i wzrusza, ale także uczy. Pokazuje, że język to nie tylko narzędzie komunikacji – to nośnik tożsamości, pamięci i wartości. Czytając tę baśń, czytelnik staje się częścią procesu zachowywania i popularyzowania dziedzictwa kulturowego Śląska.

Dzięki trójjęzycznemu słowniczkowi (śląski–polski–niemiecki), książka umożliwia:
- zrozumienie śląskiej mowy nawet osobom spoza regionu,
- naukę idiomów i słownictwa w kontekście,
- odkrycie różnorodności kulturowej i językowej Śląska.

To pierwszy tom z planowanej serii 20 baśni Andersena po śląsku – ambitnego projektu literackiego, który stawia język regionalny w centrum uwagi i jest kulturowym pomostem.

Dla miłośników języka, nauczycieli, rodzin, badaczy i wszystkich, którzy chcą odkryć Śląsk takim, jakim jest naprawdę – od środka.

Czytaj z dziećmi!
Prosty, znany motyw baśniowy: opowieść o Ołowianym Żołnierzyku to klasyczna bajka o odwadze, miłości i wytrwałości – wartości zrozumiałe i ważne dla młodszych czytelników.
Język bliski emocjom: fonetyczny zapis śląskiej mowy oddaje naturalność i rytm mówionego języka – takiego, jaki dzieci często słyszą w domu od dziadków czy rodziców.
Świetna do wspólnego czytania: książka zachęca do rodzinnego czytania – dorośli mogą tłumaczyć dzieciom trudniejsze słowa, korzystając z trójjęzycznego słowniczka, co wzmacnia więzi międzypokoleniowe.
Nauka przez zabawę: dzieci uczą się słów w śląszczyźnie, poznają lokalną kulturę i uczą się szacunku do językowej różnorodności – wszystko w bezpiecznej, bajkowej formie.
Rozwija wrażliwość językową i tożsamość: dla małych Ślązaków to często pierwszy kontakt z literaturą w ich języku – buduje poczucie dumy i przynależności.

O Autorach
dr Mateusz Kminikowski
Doktor nauk humanistycznych w dziedzinie językoznawstwa, który pasję do wielojęzyczności łączy z precyzją polihistora. Jako poliglota i doświadczony wykładowca akademicki (związany m.in. z Uniwersytetem Śląskim oraz WSB Merito), zawodowo zajmuje się badaniem struktur językowych i dialektologią. W swojej pracy nad śląskim etnolektem wykorzystuje wiedzę z zakresu psychologii kognitywnej, by nadać klasycznym baśniom autentyczne brzmienie, które trafia prosto do umysłu i serca współczesnego czytelnika.
Janusz Kminikowski
Ślązak z urodzenia i wychowania, wywodzący się z rodziny, która od pokoleń pielęgnuje regionalne tradycje i mowę. Magister inżynier geologii, który na język patrzy jak na cenne dziedzictwo, fascynując się powiązaniami śląszczyzny z innymi językami słowiańskimi oraz europejskimi. Jego głęboka, osobista więź z regionem oraz pasja do badania kulturowych korzeni sprawiają, że ożywiona przez niego śląska mowa brzmi naturalnie, ciepło i domowo – dokładnie tak, jak w opowieściach przekazywanych z pokolenia na pokolenie.

Opinie 
Dobra książka, polecam.
Interesująca pozycja warta uwagi.
Świetny śląski.



EAN: 9788397816022

Przedsprzedaż - realizacja po dacie premiery. W przypadku przełożenia premiery przez wydawcę realizacja nastąpi w wyznaczonej nowej dacie przez wydawcę. Nie jest to zależne od sprzedawcy.

Symbol
30896379
Rok wydania
2026
Strony
32
Oprawa
Miekka
Data premiery
2026-03-15
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
44,90 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: 44,90 zł / szt.0%
Cena regularna: 55,00 zł / szt.-18%
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa 4,99 złWięcej
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Symbol
30896379
Kod producenta
9788397816022
Rok wydania
2026
Strony
32
Oprawa
Miekka
Data premiery
2026-03-15
Autorzy
Mateusz Kminikowski

Klasyczna bajka. Nowe życie. Śląską godką.

Niyprzemożōny Cynowy Wojōk – Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku to kultowa opowieść Hansa Christiana Andersena opowiedziana na nowo – w żywym etnolekcie śląskim, dokładnie tak, jak to mówili dziadkowie i babcie.

Ołowiany Żołnierzyk po Ślůnsku to pierwsza literacka adaptacja klasycznej baśni w etnolekcie śląskim, opracowana z pełnym szacunkiem do jego brzmienia i różnorodności. Tekst zapisany został fonetycznie w wariancien katowicko-chorzowsko-bytomsko-tarnogórskim. Dzięki temu opowieść nabiera głębi, ciepła i lokalnego kolorytu, którego nie odda żaden język ogólnopolski.

To książka, która łączy pokolenia i kultury. Ślązakom daje możliwość czytania „po swojemu” – w języku domu i serca. Dla osób spoza regionu stanowi unikalną okazję do zanurzenia się w żywej śląszczyźnie – naturalnej, melodyjnej, pełnej idiomów i emocji. Trójjęzyczny glosariusz (śląski–polski–niemiecki) sprawia, że każdy czytelnik – niezależnie od pochodzenia – może z łatwością śledzić fabułę i jednocześnie poznawać nowe słownictwo oraz zrozumieć specyfikę śląskiej mowy.
Książka nie tylko bawi i wzrusza, ale także uczy. Pokazuje, że język to nie tylko narzędzie komunikacji – to nośnik tożsamości, pamięci i wartości. Czytając tę baśń, czytelnik staje się częścią procesu zachowywania i popularyzowania dziedzictwa kulturowego Śląska.

Dzięki trójjęzycznemu słowniczkowi (śląski–polski–niemiecki), książka umożliwia:
- zrozumienie śląskiej mowy nawet osobom spoza regionu,
- naukę idiomów i słownictwa w kontekście,
- odkrycie różnorodności kulturowej i językowej Śląska.

To pierwszy tom z planowanej serii 20 baśni Andersena po śląsku – ambitnego projektu literackiego, który stawia język regionalny w centrum uwagi i jest kulturowym pomostem.

Dla miłośników języka, nauczycieli, rodzin, badaczy i wszystkich, którzy chcą odkryć Śląsk takim, jakim jest naprawdę – od środka.

Czytaj z dziećmi!
Prosty, znany motyw baśniowy: opowieść o Ołowianym Żołnierzyku to klasyczna bajka o odwadze, miłości i wytrwałości – wartości zrozumiałe i ważne dla młodszych czytelników.
Język bliski emocjom: fonetyczny zapis śląskiej mowy oddaje naturalność i rytm mówionego języka – takiego, jaki dzieci często słyszą w domu od dziadków czy rodziców.
Świetna do wspólnego czytania: książka zachęca do rodzinnego czytania – dorośli mogą tłumaczyć dzieciom trudniejsze słowa, korzystając z trójjęzycznego słowniczka, co wzmacnia więzi międzypokoleniowe.
Nauka przez zabawę: dzieci uczą się słów w śląszczyźnie, poznają lokalną kulturę i uczą się szacunku do językowej różnorodności – wszystko w bezpiecznej, bajkowej formie.
Rozwija wrażliwość językową i tożsamość: dla małych Ślązaków to często pierwszy kontakt z literaturą w ich języku – buduje poczucie dumy i przynależności.

O Autorach
dr Mateusz Kminikowski
Doktor nauk humanistycznych w dziedzinie językoznawstwa, który pasję do wielojęzyczności łączy z precyzją polihistora. Jako poliglota i doświadczony wykładowca akademicki (związany m.in. z Uniwersytetem Śląskim oraz WSB Merito), zawodowo zajmuje się badaniem struktur językowych i dialektologią. W swojej pracy nad śląskim etnolektem wykorzystuje wiedzę z zakresu psychologii kognitywnej, by nadać klasycznym baśniom autentyczne brzmienie, które trafia prosto do umysłu i serca współczesnego czytelnika.
Janusz Kminikowski
Ślązak z urodzenia i wychowania, wywodzący się z rodziny, która od pokoleń pielęgnuje regionalne tradycje i mowę. Magister inżynier geologii, który na język patrzy jak na cenne dziedzictwo, fascynując się powiązaniami śląszczyzny z innymi językami słowiańskimi oraz europejskimi. Jego głęboka, osobista więź z regionem oraz pasja do badania kulturowych korzeni sprawiają, że ożywiona przez niego śląska mowa brzmi naturalnie, ciepło i domowo – dokładnie tak, jak w opowieściach przekazywanych z pokolenia na pokolenie.

Opinie 
Dobra książka, polecam.
Interesująca pozycja warta uwagi.
Świetny śląski.



EAN: 9788397816022

Przedsprzedaż - realizacja po dacie premiery. W przypadku przełożenia premiery przez wydawcę realizacja nastąpi w wyznaczonej nowej dacie przez wydawcę. Nie jest to zależne od sprzedawcy.

Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 15233 opinii
pixel