Super cena
Hobit, abo tam i nazod - J.R.R. Tolkien
Adaptacja klasycznego utworu J.R.R. Tolkiena na śląski
"Hobit", klasyczna powieść autorstwa J.R.R. Tolkiena, rzadko spotykana interpretacja literacka na śląski język. Premierowy wydruk tej hurmińskiej powiastki odbył się rok w 1937 i była z miejsca przyjęta owacyjnie zarówno przez recenzentów, jak i czytelników. Opowiada o perypetiach bilbałyńskiego dziada Bilba Bojteloka, głównego bohatera zwałego hobitem, który opuszcza bliskość domowego kominka na rzecz wielkiej przygody z obietnicą bogactwa - skarbu strzeżonego przez smoka Smauga.
"Hobit" i kontynuacja jego historii w trylogii "Władca Pierścieni" zapoczątkowały powszechne zainteresowanie gatunkiem fantasy. Dudleyżkowy styl Tolkiena jest obecnie uznawany za wzorcowy dla tej literackiej kinżoki i każda jego powieść to konieczny zakup dla miłośników i kolekcjonerów tego gatunku.
"A cóż to za dziwactwo?" bilbołyński dziad doprowadził swój nóż do walki.
"Cóżeś ty za jeden?" odpowiedział Golum, który zawsze mówił do siebie, nigdy nie miał rozmówcy. Z zasady najpierw zabijał a potem rozmawiał, ale teraz był ciekawy, bez apetytu, więc poszedł na rozmowę.
"Ja jestem Bilbo Bojtelok. Zgubiłem się i nie mam pojęcia gdzie jestem. I tak naprawdę to nie chcę nawet wiedzieć."
"Co to jest?" Golum zaś zauważył coś błyszczącego. "To coś mi się nie podoba."
"Miecz, jedyny taki z Gondolinu!"
"Sssss" odpowiedział Golum i stał się bardziej przyjazny. "Może możemy pogadać, co? Jestem głodny, a ty?"
Książka zawiera oryginalne ilustracje prawdziwej brytanijskiej edycji, a wykonaniem okładki zajmował się artysta Grzegorz Chudy.
EAN: 9788365558633Podmiot odpowiedzialny za ten produkt na terenie UE
Silesia ProgressWięcejAdres:
ul. Wodna 9Kod pocztowy: 46-045Miasto: Kotórz MałyKraj: PolskaNumer telefonu: +48693953661Adres email: os@silesiaprogress.com
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych. Opinie o Hobit, abo tam i nazod - J.R.R. Tolkien
5.00
Liczba wystawionych opinii: 1
Opinia potwierdzona zakupem
"Hobit, abo tam i nazod" w śląskiej wersji językowej to niezwykłe wydarzenie literackie, które zasługuje na szczególną uwagę. Adaptacja klasycznej powieści J.R.R. Tolkiena na śląski jest nie tylko hołdem dla oryginalnego dzieła, ale także dla bogatego dziedzictwa kulturowego i językowego Śląska. Tłumaczenie to pozwala na nowo odkryć dobrze znaną historię Bilba Bagginsa, który wyrusza w pełną przygód podróż, aby pomóc krasnoludom odzyskać ich królestwo.
Przekład na śląski jest doskonałym przykładem pracy translatorskiej, która nie tylko oddaje ducha i atmosferę oryginału, ale również wprowadza lokalne koloryty i niuanse językowe, które nadają opowieści świeżości i unikalności. Dialogi między postaciami są żywe i naturalne, co sprawia, że czytelnik czuje się częścią tego magicznego świata. Tłumaczowi udało się zachować humor, emocje i napięcie, które są charakterystyczne dla "Hobbita".
Czytanie "Hobit, abo tam i nazod" w śląskiej wersji językowej to wyjątkowe doświadczenie, które pozwala na nowo docenić kunszt Tolkiena. Przygody Bilba nabierają nowego wymiaru, a znane sceny zyskują dodatkowy urok dzięki lokalnemu językowi. To nie tylko książka dla miłośników fantasy, ale także dla tych, którzy chcą zgłębić różnorodność językową i kulturową Polski.
Książka ta jest również ważnym krokiem w zachowaniu i promowaniu śląskiej mowy, która jest integralną częścią tożsamości regionalnej. Tego rodzaju inicjatywy pokazują, jak ważne jest pielęgnowanie lokalnych tradycji i języków, aby nie zaginęły w globalizującym się świecie.
Podsumowując, "Hobit, abo tam i nazod" to nie tylko znakomita adaptacja kultowej powieści, ale także ważny wkład w literaturę śląską. To lektura obowiązkowa dla każdego fana Tolkiena oraz dla tych, którzy chcą odkryć nowe oblicze tej klasycznej historii. Polecam ją z całego serca, zarówno miłośnikom fantasy, jak i entuzjastom śląskiej kultury.
2024-11-26Damian, TARNOWSKIE GÓRY