📦Darmowa dostawa od 69 zł - do Żabki oraz automatów i punktów DPD! Przy mniejszych zamówieniach zapłacisz jedynie 4,99 zł!🚚
Darmowa dostawa od 69,00 zł
Przekład i władza. Pol. tłumczenie Braci Karamazow - Kinga Rozwadowska

Przekład i władza. Pol. tłumczenie Braci Karamazow - Kinga Rozwadowska

Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje syntetyzujących opisów i współtworzy bardzo wyraźnie określoną filozofię tłumaczenia: przekład jest nieprzerwanym podważaniem zastanego porządku. To rozprawa o tym, czym jest dzisiaj przekład, jakie jest miejsce tłumacza w przekładanym tekście, jaka jest jego relacja wobec autora.
Z recenzji prof. Jerzego Jarniewicza
Rozprawa Kingi Rozwadowskiej stanowi istotny wkład w rozwój badań nad przekładem literackim. Autorka zaprezentowała w niej doskonałe kompetencje filologiczne, komparatystyczne i przekładoznawcze, jak również rozległą wiedzę ogólnohumanistyczną i kulturową. Jej książka charakteryzuje się nowatorstwem metodologicznym, znakomitą orientacją w rozległym i trudnym materiale źródłowym oraz jego kontekstach, a także co nie bez znaczenia dla jej przyszłych odbiorców precyzją wysłowienia i logicznością wywodu.
Z recenzji prof. Ewy Kraskowskiej
To, co dla mnie, a zapewne nie tylko dla mnie, stanowi o atrakcyjności intelektualnej przygody, do której zaprasza nas Autorka, to przedstawienie relacji oryginałprzekład w zupełnie nowej perspektywie, a mianowicie jako zwrócenie uwagi naautonomię, niezależność i dynamiczność przekładu a także na pozycję i znaczenie tłumacza. Rozważania te wzbogacają ogólną refleksję o współczesnym przekładoznawstwie i przekładzie. Autorka w każdym z analizowanych przez siebie fragmentów ustala, że naturą tłumaczenia jest polifoniczność i że homofonia pozostaje mu obca.
Z recenzji prof. Haliny Waszkielewicz
Kinga Rozwadowska komparatystka i przekładoznawczyni, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa. Publikowała m.in. w Przekładańcu i Między Oryginałem a Przekładem. Współautorka wydanego w serii Translatio polskiego tłumaczenia The Conference of the Tongues (Narada języków) Theo Hermansa. Zajmujesię historią i teorią przekładu w szerokich kontekstach społecznych, politycznych i ekonomicznych.


EAN: 9788323344872
Symbol
309108
Rok wydania
2018
Strony
260
Oprawa
broszurowa
Format
15,5x23,5 cm
Data premiery
2018-11-07
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
39,92 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: / szt.
Cena regularna: / szt.
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa 4,99 złWięcej
14 dni na łatwy zwrot
Bezpieczne zakupy
Kup teraz i zapłać za 30 dni jeżeli nie zwrócisz
Kup teraz, zapłać później - 4 kroki
Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Podmiot odpowiedzialny za ten produkt na terenie UE
Uniwersytet JagiellońskiWięcej
Adres: ul. Gołębia 24Kod pocztowy: 31-007Miasto: KrakówKraj: PolskaNumer telefonu: 506006674Adres email: sprzedaz@wuj.pl
Symbol
309108
Kod producenta
9788323344872
Rok wydania
2018
Strony
260
Oprawa
broszurowa
Format
15,5x23,5 cm
Data premiery
2018-11-07
Autorzy
Kinga Rozwadowska
Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje syntetyzujących opisów i współtworzy bardzo wyraźnie określoną filozofię tłumaczenia: przekład jest nieprzerwanym podważaniem zastanego porządku. To rozprawa o tym, czym jest dzisiaj przekład, jakie jest miejsce tłumacza w przekładanym tekście, jaka jest jego relacja wobec autora.
Z recenzji prof. Jerzego Jarniewicza
Rozprawa Kingi Rozwadowskiej stanowi istotny wkład w rozwój badań nad przekładem literackim. Autorka zaprezentowała w niej doskonałe kompetencje filologiczne, komparatystyczne i przekładoznawcze, jak również rozległą wiedzę ogólnohumanistyczną i kulturową. Jej książka charakteryzuje się nowatorstwem metodologicznym, znakomitą orientacją w rozległym i trudnym materiale źródłowym oraz jego kontekstach, a także co nie bez znaczenia dla jej przyszłych odbiorców precyzją wysłowienia i logicznością wywodu.
Z recenzji prof. Ewy Kraskowskiej
To, co dla mnie, a zapewne nie tylko dla mnie, stanowi o atrakcyjności intelektualnej przygody, do której zaprasza nas Autorka, to przedstawienie relacji oryginałprzekład w zupełnie nowej perspektywie, a mianowicie jako zwrócenie uwagi naautonomię, niezależność i dynamiczność przekładu a także na pozycję i znaczenie tłumacza. Rozważania te wzbogacają ogólną refleksję o współczesnym przekładoznawstwie i przekładzie. Autorka w każdym z analizowanych przez siebie fragmentów ustala, że naturą tłumaczenia jest polifoniczność i że homofonia pozostaje mu obca.
Z recenzji prof. Haliny Waszkielewicz
Kinga Rozwadowska komparatystka i przekładoznawczyni, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa. Publikowała m.in. w Przekładańcu i Między Oryginałem a Przekładem. Współautorka wydanego w serii Translatio polskiego tłumaczenia The Conference of the Tongues (Narada języków) Theo Hermansa. Zajmujesię historią i teorią przekładu w szerokich kontekstach społecznych, politycznych i ekonomicznych.


EAN: 9788323344872
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 13736 opinii
pixel