eBook Przekładanie obrazu świata - Agnieszka Gicala epub mobi
- Językowy obraz świata w teorii i praktyce przekładu artystycznego
Przeznaczenie książki
Ta książka skierowana jest do tłumaczy, badaczy, nauczycieli i studentów zajmujących się tekstami artystycznymi. Autorzy przedstawiają nowe spojrzenie na tłumaczenie, traktując je jako proces rekonstrukcji niestandardowego językowego obrazu świata.
Podstawowe założenia
W pracy przedstawiono koncepcję, że niestandardowy językowy obraz świata wyłania się spoza standardowego, będącego ugruntowaną interpretacją rzeczywistości w określonym języku i kulturze. Użycie metafory góry lodowej obrazuje tę relację, gdzie odkryty element wierzchołka reprezentuje niestandardowy obraz, w przeciwieństwie do zanurzonej, standardowej części.
Proces tłumaczenia
Autorka ujawnia, jak strategie i decyzje podejmowane podczas tłumaczenia wpływają na wynikowy obraz językowy, ukazując przy tym trudności związane z interpretacją treści kulturowych i językowych na różnych etapach.
Analiza wierszy Wisławy Szymborskiej
Książkę wzbogacają analizy dwóch utworów Wisławy Szymborskiej: „Rozmowy z kamieniem” oraz „Chmury”, wraz z ich tłumaczeniami na język angielski. Autorka przygląda się, jak językowy obraz kamienia i chmury jest przekształcany w przekładach, porównując interpretacje w dwóch językach.
Plik elektroniczny, do pobrania po opłaceniu.
EAN: 9788324233359




Przeznaczenie książki
Ta książka skierowana jest do tłumaczy, badaczy, nauczycieli i studentów zajmujących się tekstami artystycznymi. Autorzy przedstawiają nowe spojrzenie na tłumaczenie, traktując je jako proces rekonstrukcji niestandardowego językowego obrazu świata.
Podstawowe założenia
W pracy przedstawiono koncepcję, że niestandardowy językowy obraz świata wyłania się spoza standardowego, będącego ugruntowaną interpretacją rzeczywistości w określonym języku i kulturze. Użycie metafory góry lodowej obrazuje tę relację, gdzie odkryty element wierzchołka reprezentuje niestandardowy obraz, w przeciwieństwie do zanurzonej, standardowej części.
Proces tłumaczenia
Autorka ujawnia, jak strategie i decyzje podejmowane podczas tłumaczenia wpływają na wynikowy obraz językowy, ukazując przy tym trudności związane z interpretacją treści kulturowych i językowych na różnych etapach.
Analiza wierszy Wisławy Szymborskiej
Książkę wzbogacają analizy dwóch utworów Wisławy Szymborskiej: „Rozmowy z kamieniem” oraz „Chmury”, wraz z ich tłumaczeniami na język angielski. Autorka przygląda się, jak językowy obraz kamienia i chmury jest przekształcany w przekładach, porównując interpretacje w dwóch językach.
Plik elektroniczny, do pobrania po opłaceniu.
EAN: 9788324233359

