Darmowa dostawa od 69,00 zł
eBook Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego - Paweł Zarychta epub mobi
Promocja Okazja

eBook Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego - Paweł Zarychta epub mobi

Seria (WY)TŁUMACZENIA

Seria prowadzona przez Elżbietę Tabakowską, Ewę Datę-Bukowską i Joannę Dybiec-Gajer już po raz drugi staje się inspiracją do zgłębiania roli tłumaczy w świecie literatury.
 

Wychodzenie z cienia tłumaczy literatury pięknej

Tłumacze literatury pięknej coraz częściej zyskują zasłużone uznanie jako kreatywni twórcy. Rozszerzają swoje granice wpływu, pisząc historie literatur obcych w Polsce, współtworząc ich wizerunek i wspierając międzynarodowe kariery pisarzy. Pełniąc rolę międzykulturowych ekspertów, stają się także świetnymi rozmówcami, dzieląc się swoją wiedzą i spostrzeżeniami.
 

Rozmowy o literaturze niemieckojęzycznej

Autorzy książki, poprzez swoje rozmowy z ośmioma wybitnymi tłumaczami języka niemieckiego, prezentują historię literatury niemieckojęzycznej w Polsce. Każda z przeprowadzonych rozmów ukazuje osobiste doświadczenia i interpretacje dotyczące twórczości z Niemiec, Austrii i Szwajcarii.
 

Wyjątkowe pozycje i osobowości

"Między literaturami…" to publikacja, która dzięki różnorodnym perspektywom tłumaczy, prezentuje bogactwo i istotność tłumaczeń literackich. Barwny kalejdoskop osobowości pozwala czytelnikowi zanurzyć się w skomplikowanym świecie przekładu, ukazując jego znaczenie dla kultury.
 

Opinie ekspertów

Z recenzji dr hab., prof. UW Joanny Godlewicz-Adamiec dowiadujemy się o znakomitym wkładzie tłumaczy w odkrywanie literatur niemieckojęzycznych na polskim rynku.
 

Profil autorów

Piotr de Bończa Bukowski, jako doświadczony profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego, bada teorię tłumaczenia i międzynarodowe kontakty kulturowe. Jest autorem monografii i współredaktorem szeregu publikacji, co czyni go ekspert w dziedzinie przekładu. Paweł Zarychta, doktor nauk humanistycznych również związany z Uniwersytetem Jagiellońskim, koncentruje się na literaturze niemieckojęzycznej XVIII i XIX wieku. Jego praca obejmuje teorię i praktykę przekładu oraz badania rękopisów z tego okresu.


Plik elektroniczny, do pobrania po opłaceniu.

EAN: 9788324265565
Symbol
18500981EB
Rok wydania
2021
Strony
292
Data premiery
2021-05-17
Język
pl
Więcej szczegółów
Bez ryzyka
14 dni na łatwy zwrot
Szeroki asortyment
ponad milion pozycji
Niskie ceny i rabaty
nawet do 50% każdego dnia
21,30 zł
/ szt.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: 21,30 zł / szt.0%
Cena regularna: 25,00 zł / szt.-15%
Dostępny do pobrania
natychmiast po opłaceniu
Możesz kupić także poprzez:
Do darmowej dostawy brakuje69,00 zł
Najtańsza dostawa Więcej
Bezpieczne zakupy
Kup teraz i zapłać za 30 dni jeżeli nie zwrócisz
Kup teraz, zapłać później - 4 kroki
Przy wyborze formy płatności, wybierz PayPo.PayPo - kup teraz, zapłać za 30 dni
PayPo opłaci twój rachunek w sklepie.
Na stronie PayPo sprawdź swoje dane i podaj pesel.
Po otrzymaniu zakupów decydujesz co ci pasuje, a co nie. Możesz zwrócić część albo całość zamówienia - wtedy zmniejszy się też kwota do zapłaty PayPo.
W ciągu 30 dni od zakupu płacisz PayPo za swoje zakupy bez żadnych dodatkowych kosztów. Jeśli chcesz, rozkładasz swoją płatność na raty.
Ten produkt nie jest dostępny w sklepie stacjonarnym
Symbol
18500981EB
Kod producenta
9788324265565
Rok wydania
2021
Strony
292
Data premiery
2021-05-17
Język
pl
Autorzy
Paweł Zarychta

Seria (WY)TŁUMACZENIA

Seria prowadzona przez Elżbietę Tabakowską, Ewę Datę-Bukowską i Joannę Dybiec-Gajer już po raz drugi staje się inspiracją do zgłębiania roli tłumaczy w świecie literatury.
 

Wychodzenie z cienia tłumaczy literatury pięknej

Tłumacze literatury pięknej coraz częściej zyskują zasłużone uznanie jako kreatywni twórcy. Rozszerzają swoje granice wpływu, pisząc historie literatur obcych w Polsce, współtworząc ich wizerunek i wspierając międzynarodowe kariery pisarzy. Pełniąc rolę międzykulturowych ekspertów, stają się także świetnymi rozmówcami, dzieląc się swoją wiedzą i spostrzeżeniami.
 

Rozmowy o literaturze niemieckojęzycznej

Autorzy książki, poprzez swoje rozmowy z ośmioma wybitnymi tłumaczami języka niemieckiego, prezentują historię literatury niemieckojęzycznej w Polsce. Każda z przeprowadzonych rozmów ukazuje osobiste doświadczenia i interpretacje dotyczące twórczości z Niemiec, Austrii i Szwajcarii.
 

Wyjątkowe pozycje i osobowości

"Między literaturami…" to publikacja, która dzięki różnorodnym perspektywom tłumaczy, prezentuje bogactwo i istotność tłumaczeń literackich. Barwny kalejdoskop osobowości pozwala czytelnikowi zanurzyć się w skomplikowanym świecie przekładu, ukazując jego znaczenie dla kultury.
 

Opinie ekspertów

Z recenzji dr hab., prof. UW Joanny Godlewicz-Adamiec dowiadujemy się o znakomitym wkładzie tłumaczy w odkrywanie literatur niemieckojęzycznych na polskim rynku.
 

Profil autorów

Piotr de Bończa Bukowski, jako doświadczony profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego, bada teorię tłumaczenia i międzynarodowe kontakty kulturowe. Jest autorem monografii i współredaktorem szeregu publikacji, co czyni go ekspert w dziedzinie przekładu. Paweł Zarychta, doktor nauk humanistycznych również związany z Uniwersytetem Jagiellońskim, koncentruje się na literaturze niemieckojęzycznej XVIII i XIX wieku. Jego praca obejmuje teorię i praktykę przekładu oraz badania rękopisów z tego okresu.


Plik elektroniczny, do pobrania po opłaceniu.

EAN: 9788324265565
Potrzebujesz pomocy? Masz pytania?Zadaj pytanie a my odpowiemy niezwłocznie, najciekawsze pytania i odpowiedzi publikując dla innych.
Zapytaj o produkt
Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe. Dane są przetwarzane zgodnie z polityką prywatności. Przesyłając je, akceptujesz jej postanowienia.
Napisz swoją opinię
Twoja ocena:
5/5
Dodaj własne zdjęcie produktu:
Prawdziwe opinie klientów
4.8 / 5.0 13871 opinii
pixel